andre

Ветер воет в ночи...


Ветер воет в ночи.
В будке собака рычит.
Я выйду вон в открытую дверь.
Что мне надо теперь.
Сяду в машину смерти и буду
Ездить по кругу.
И ты со мной рядом.
У тебя есть время - ты рада
Фак показать прохожим,
Плюнуть в их кислые рожи:
Им не понять тупой головой -
В машине смерти
Я живой.
По радио одно дерьмо:
Выключу и открою окно.
Я проснулся – ты дурачась
Держишь мой горячий.
Конец всему и любви порывы!
В машине смерти
Мы живы!
Играй, мандолина, играй!
Забудем о смерти – здесь рай!
От любви я туда улетаю,
От закрытых губ задыхаюсь.
Ты пошутила - все как в кино.
Твой горячий всему виной -
Ты дал ему силы!
В машине смерти
Мы живы.

Свободный перевод «In The Death Car» («Arizona Dream»)
bezson

Ночь.

Все спят,
а я не сплю!
А я на звёздное
небо смотрю!
А я жду
звездопада,
жду, когда же они
будут падать,
эти звёзды?
Рано или поздно -
ведь уже на дворе
август.
А я, доктор Фауст,
люблю этот безумный
Космос,
В котором не всё
так просто:
небесные тела,
законы взаимного
отталкивания
и притяжения!
Бывает, от напряжения
лопаются целые галактики -
голова идёт кругом
от этой небесной
дидактики!
А мы - двоечники,
не утруждаем себя
поисками!

Besson

***

Мой день прошёл. Прошёл мой день. И в этом дне такая хрень! Ну, нет, не хрень, но всё же Не вспомню ничего, похоже!
Besson

Весть.

Прилетает горлица на окно
И воркует горлица мне одно:
Весть одну печальную обо мне,
На чужой услышала стороне.
"Ты, мил-друг, Андрюшенька,
Знаешь ли?
Дни твои последние
Подошли!


"
Besson

Крутые выходные.

Мы сели в тачку, ух!
С собою взяв барух,
Поехали кутить на выходные!
Но вот вопрос возник,
Где провести пикник.
Тут взяли слово шкуры центровые:
"Стопудово, пацаны,
Что поехать мы должны,
Где можно искупаться
И можно по..."